国产成人精品一区二区三区,开心五月激情综合婷婷色,欧美性生交活xxxxxdddd,老牛精品亚洲成av人片,欧美成人一区二区三区在线视频

蘇州高中英語輔導(dǎo)班-暑假英語輔導(dǎo)課程 

概述: 蘇州高中英語輔導(dǎo)班-暑假英語輔導(dǎo)課程-一對一輔導(dǎo)多少錢?   價格,一個恒久的話題。家長關(guān)心輔導(dǎo)班的價格實際上是對價值的估計,家長擔(dān)心的是我用了錢,孩子究竟能夠?qū)W會什么東西,在曉樂完全不
本信息已過期,發(fā)布者可在"已發(fā)商機(jī)"里點(diǎn)擊"重發(fā)"。

刷新時間:
2019-06-14 16:22:57 點(diǎn)擊37969次
服務(wù)區(qū)域:
江蘇/蘇州
身份:
  • 專業(yè)教師
授課形式:
一對一,小班
輔導(dǎo)科目:
數(shù)學(xué),英語,語文,物理,化學(xué),史地政生,競賽
聯(lián)系電話:
19951239936
信用:4.0  隱性收費(fèi):4.0
描述:4.0  產(chǎn)品質(zhì)量:4.0
物流:4.0  服務(wù)態(tài)度:4.0
默認(rèn)4分 我要打分

蘇州高中英語輔導(dǎo)班-暑假英語輔導(dǎo)課程-一對一輔導(dǎo)多少錢?

  價格,一個恒久的話題。家長關(guān)心輔導(dǎo)班的價格實際上是對價值的估計,家長擔(dān)心的是我用了錢,孩子究竟能夠?qū)W會什么東西,在曉樂完全不必?fù)?dān)心這個問題,可以體驗。

  曉樂198元一對一體驗課程,從四年級到高三同步輔導(dǎo),覆蓋語文、數(shù)學(xué)、英語、物理、化學(xué)五門學(xué)科,詳細(xì)的各科知識點(diǎn)的學(xué)校同步教學(xué)輔導(dǎo),由教學(xué)經(jīng)驗豐富的老師根據(jù)多年的教學(xué)經(jīng)驗技巧編撰而成的課本,每一冊課本都設(shè)專門的教研小組單獨(dú)研發(fā),教學(xué)內(nèi)容立足于考綱每年考點(diǎn),難易程度適當(dāng),適合不同類型學(xué)生學(xué)習(xí),出版本地化課本。

  一對一專業(yè)教學(xué),知識重心、弱點(diǎn)、盲點(diǎn)多方面突破,分配小組老師1對1提供輔導(dǎo)服務(wù),學(xué)生個性分析,知識系統(tǒng)多方面審查,學(xué)習(xí)方式、技巧深入剖析。


蘇州高中英語輔導(dǎo)班-暑假英語輔導(dǎo)課程

  英語中的比較結(jié)構(gòu)的句型復(fù)雜,表現(xiàn)形式多樣。翻譯的時候,在需要準(zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)上,才能進(jìn)行貼切的表達(dá)。因此,龍文學(xué)校1對1輔導(dǎo)教師向大家總結(jié)原文意思容易令人混淆的比較結(jié)構(gòu)的翻譯方法。

  一、as…as…句型

  (一)as…as…句型:as…as…句型是同級比較,表示兩者比較程度一樣。所以在翻譯的時候,通常翻譯為“…和….一樣”。

  My parcel is as heavy as yours.(我的包裹和你的包裹一樣重。)

  (二)not as (or so)…as…句型:跟as…as…句型相反的結(jié)構(gòu)not as (or 
so)…as…表示兩者的程度不一樣,前者不如后者,所以,通常翻譯為“…不如…”。

  My uncle is not as (or so) tall as your father.(我叔叔不如你父親高。)

  (三)not so much …as…句型

  not so much …as…這個結(jié)構(gòu)表示的基本意義和not as (or so)…as…一樣,但是通常翻譯為 “與其說…不如說…”。

  He was not so much angry as 
disappointed.他與其說是生氣,還不如說是失望了。(可以理解為:“他的生氣不如失望多”,就是說“他更多的是失望,憤怒是其次。”)

  (四)not so much as…句型

  not so much as…這個結(jié)構(gòu)相當(dāng)于“not even…”,所以通常翻譯為“甚至不…,甚至沒有…”。請注意與not so much 
…as…這個結(jié)構(gòu)的區(qū)別。

  He didn’t so much as ask me to set down.(他甚至沒有請我坐下。)

  二、比較級+ than to do…句型

  由比較級與than to do sth.結(jié)合在一起的句型,通常翻譯為“不至于做某事”。

  You ought to know better than to go swimming on such a cold 
day.(你不至于這么冷的天氣去游泳吧。)

[本信息來自于今日推薦網(wǎng)]